Have you ever come across these words: myself, himself, ourselves, etc? (Você já viu estas palavras por aí: myself, himself, themselves, etc?)
Uma tradução comum para elas – os chamados pronomes reflexivos – é “se”, ou “me”, ou “nos”, como nestes exemplos:
I saw myself in the mirror / Eu me vi no espelhoShe cut herself while chopping tomatoes / Ela se cortou enquanto picava tomate
Só que os pronomes reflexivos do inglês não são sempre usados
exatamente da mesma maneira que os do português – se, me, nos, etc.
exatamente da mesma maneira que os do português – se, me, nos, etc.
Nem tudo que é reflexivo em português é reflexivo em inglês
Nenhuma surpresa, não? Veja os exemplos abaixo:
Ela se vestiu em dois minutos / She got dressed in two minutesVocê tem que se concentrar / You should or You gotta concentrateEle se barbeia toda manhã / He shaves every morningEstou me sentindo cansada / I feel tired
Perceba que já está implícito que a pessoa vestida em “she got dressed” é ela mesma, e assim por diante!
Mas aqui vão três maneiras comuns de usar os pronomes, ou
melhor, três ideias diferentes que estas palavras ajudam a expressar. Ao
ler os exemplos, veja o que você poderia dizer sobre si mesmo (what you could say about yourself) para expressar uma ideia parecida.
melhor, três ideias diferentes que estas palavras ajudam a expressar. Ao
ler os exemplos, veja o que você poderia dizer sobre si mesmo (what you could say about yourself) para expressar uma ideia parecida.
(1) No caso dele / ele próprio (He himself…)
Veja como o herself, myself, himself, etc. serve para dar ênfase a quem acha/faz alguma coisa que vai meio contra o esperado ou contra a
maioria.
maioria.
Ela própria não acredita que isso vai dar certo, apesar de todos estarem esperançosos / She herself doesn’t believe it’ll work out, despite everyone else being hopeful.They love the new house. I myself think it’s too small / Eles estão adorando a casa nova. Eu (na minha opinião) acho que é muito pequena.Brad bought Apple computers for every one of his employees. He himself is still using a PC though / O Brad comprou computador da Apple para todos os funcionários dele. Ele mesmo ainda está usando um PC.
(2) Ele fez isso sozinho / por si próprio (He… himself)
Mais uma maneira de usar os reflexivos que também é muito comum. De novo, o papel deles é dar ênfase,
mas é uma ênfase que comunica que a pessoa fez algo por si própria. A
posição mais comum para o reflexivo aqui é depois da ação, que está
sublinhada:
mas é uma ênfase que comunica que a pessoa fez algo por si própria. A
posição mais comum para o reflexivo aqui é depois da ação, que está
sublinhada:
He did this himself / Ele fez isso sozinho ou Foi ele quem fez issoI built this computer myself / Eu (mesmo) construi esse computadorWe used to cook the meals ourselves when we lived in Turkey / Nós mesmos cozinhávamos nossas refeições quando a gente morava na TurquiaI’m not gonna help you! You will realize you can do this yourself / Não vou te ajudar! Você vai perceber que consegue fazer isso por si próprio
(3) Para si mesmo / a si mesmo
E agora veja alguns exemplos onde myself, yourself, himself e
companhia expressam que alguém está fazendo alguma coisa consigo mesmo.
companhia expressam que alguém está fazendo alguma coisa consigo mesmo.
I looked at myself in the mirror / Eu me olhei no espelhoHe blames himself / Ele se culpa ou Ele culpa a si mesmoSome people talk to themselves / Algumas pessoas falam sozinhas (com elas mesmas)You did this to yourself / Você causou isso (a você mesmo)Cut yourself some slack, Richard! / Pega leve com você mesmo, Richard!I
know some amazing people, who have taught themselves a foreign language
/ Conheço algumas pessoas incríveis, que aprenderam uma língua
estrangeira sozinhas (liter. “que ensinaram a si mesmas”)
Há outras maneiras, ou outros sentidos em que os pronomes
reflexivos podem ser usados por aí. Também existem algumas expressões
idiomáticas muito comuns que usam estas palavras, mas isso fica para uma
próxima.
reflexivos podem ser usados por aí. Também existem algumas expressões
idiomáticas muito comuns que usam estas palavras, mas isso fica para uma
próxima.
Enquanto isso, que tal pensar em alguns exemplos da sua
própria vida? Talvez o caso (3) seja um pouquinho mais difícil, se você
não souber com que verbos usar o reflexivo. Se este for o caso, pense em
alguma coisa que você aprendeu sozinho (that you taught yourself). E
deixe seus exemplos com os casos (1) e (2)!
própria vida? Talvez o caso (3) seja um pouquinho mais difícil, se você
não souber com que verbos usar o reflexivo. Se este for o caso, pense em
alguma coisa que você aprendeu sozinho (that you taught yourself). E
deixe seus exemplos com os casos (1) e (2)!
Aqui vão os meus:
(1) The other day I had a few friends over for lunch. I served them Coca Cola, but I myself drank only water.
(2) I’ve written most of Inglês Online’s content myself.
(3) Most programmers I know have taught themselves how to use HTML.
tirado do site:http://www.inglesonline.com.br/2011/05/11/como-usar-em-ingles-myself-yourself-himself/
Nenhum comentário:
Postar um comentário